🙏❤️UMA RESPOSTA DE DEUS PARA ALGUÉM

 đŸ™❤️UMA RESPOSTA DE DEUS PARA ALGUÉM; Assim diz o Senhor Jesus para alguĂ©m; “Minha filha, escreve o que o meu EspĂ­rito Santo revela para o meu povo. Eu, o EspĂ­rito Santo do Deus Eterno, revelo a vĂłs este mistĂ©rio. Arrependei-vos, porque estĂĄ prĂłximo o reino dos cĂ©us. Era a pregação de JoĂŁo o Batista. E era tambĂ©m a pregação de Jesus. Vejam: E, naqueles dias, apareceu JoĂŁo o Batista pregando no deserto da Judeia, E dizendo: Arrependei-vos, porque estĂĄ prĂłximo o reino dos cĂ©us. Porque este Ă© o anunciado pelo profeta IsaĂ­as, que disse: Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas. E Jesus, tambĂ©m veio pregando o Reino dis CĂ©us. Vejam: Desde entĂŁo começou Jesus a pregar, e a dizer: Arrependei-vos, porque estĂĄ prĂłximo o reino dos cĂ©us. Sabe porque? Porque, todos os profetas e a lei profetizaram atĂ© JoĂŁo. Mas, agora estava na terra Jesus, o filho amado de Deus. Se Jesus nĂŁo tivesse vindo e pregado a verdade o povo nĂŁo teria pecado contra Ele. Mas, Ele veio, pregou a verdade e o povo pecou contra Ele. Assim, como nos tempos passados, estĂĄ sendo nestes tempos; porque Jesus veio e pregou, e deixou o verdadeiro evangelho ninguĂ©m tem desculpa do seu pecado. Vejam: Se eu nĂŁo viera, nem lhes houvera falado, nĂŁo teriam pecado, mas agora nĂŁo tĂȘm desculpa do seu pecado. Aquele que me odeia, odeia tambĂ©m a meu Pai. Se eu entre eles nĂŁo fizesse tais obras, quais nenhum outro tem feito, nĂŁo teriam pecado; mas agora, viram-nas e me odiaram a mim e a meu Pai. Mas Ă© para que se cumpra a palavra que estĂĄ escrita na sua lei: Odiaram-me sem causa. Entendam, agora estĂĄ posto o machado Ă  raiz das ĂĄrvores; toda a ĂĄrvore, pois, que nĂŁo produz bom fruto, Ă© cortada e lançada no fogo. Vejam: Assim, toda a ĂĄrvore boa produz bons frutos, e toda a ĂĄrvore mĂĄ produz frutos maus. NĂŁo pode a ĂĄrvore boa dar maus frutos; nem a ĂĄrvore mĂĄ dar frutos bons. Toda a ĂĄrvore que nĂŁo dĂĄ bom fruto corta-se e lança-se no fogo. Portanto, pelos seus frutos os conhecereis. Nem todo o que me diz: Senhor, Senhor! EntrarĂĄ no reino dos cĂ©us, mas aquele que faz a vontade de meu Pai, que estĂĄ nos cĂ©us. Muitos me dirĂŁo naquele dia: Senhor, Senhor, nĂŁo profetizamos nĂłs em teu nome? E em teu nome nĂŁo expulsamos demĂŽnios? E em teu nome nĂŁo fizemos muitas maravilhas? E entĂŁo lhes direi abertamente: Nunca vos conheci; apartai-vos de mim, vĂłs que praticais a iniquidade. E mais: Eu sou a videira, e o meu Ă© o Pai o lavrador. Toda a vara em mim, que nĂŁo dĂĄ fruto, a tira; e limpa toda aquela que dĂĄ fruto, para que dĂȘ mais fruto. Estai em mim, e eu em vĂłs; como a vara de si mesma nĂŁo pode dar fruto, se nĂŁo estiver na videira, assim tambĂ©m vĂłs, se nĂŁo estiverdes em mim. Eu sou a videira, vĂłs as varas; quem estĂĄ em mim, e eu nele, esse dĂĄ muito fruto; porque sem mim nada podeis fazer. Se alguĂ©m nĂŁo estiver em mim, serĂĄ lançado fora, como a vara, e secarĂĄ; e os colhem e lançam no fogo, e ardem. Entendam, vĂłs sois conhecidos pelos vossos frutos nĂŁo sĂł na terra, mas tambĂ©m no cĂ©u. Por isso, a importĂąncia de dar bons  frutos. Vejam: Portanto, pelos seus frutos os conhecereis. Nem todo o que me diz: Senhor, Senhor! EntrarĂĄ no reino dos cĂ©us, mas aquele que faz a vontade de meu Pai, que estĂĄ nos cĂ©us. Muitos me dirĂŁo naquele dia: Senhor, Senhor, nĂŁo profetizamos nĂłs em teu nome? E em teu nome nĂŁo expulsamos demĂŽnios? E em teu nome nĂŁo fizemos muitas maravilhas? E entĂŁo lhes direi abertamente: Nunca vos conheci; apartai-vos de mim, vĂłs que praticais a iniquidade. Entendam, o que vos dĂĄ acesso, e vos dĂĄ a entrada no Reino dos CĂ©us nĂŁo sĂŁo os dons de Deus. Mas sim, os vossos frutos. Os frutos sĂŁo as almas perdidas. Os frutos sĂŁo aquelas pessoas que ainda estĂŁo nas garras do inimigo. EstĂĄ pessoas sĂŁo os vossos frutos. E vĂłs sois reconhecidos somente pelos vossos frutos; tanto por pessoas, como por Deus. Vejam: Portanto, pelos seus frutos os conhecereis. Nem todo o que me diz: Senhor, Senhor! EntrarĂĄ no reino dos cĂ©us, mas aquele que faz a vontade de meu Pai, que estĂĄ nos cĂ©us.  E mais: Todo o que o Pai me dĂĄ virĂĄ a mim; e o que vem a mim de maneira nenhuma o lançarei fora. Porque eu desci do cĂ©u, nĂŁo para fazer a minha vontade, mas a vontade daquele que me enviou. E a vontade do Pai que me enviou Ă© esta: Que nenhum de todos aqueles que me deu, eu perca, mas que o ressuscite no Ășltimo dia. Porquanto a vontade daquele que me enviou Ă© esta: Que todo aquele que vĂȘ o Filho, e crĂȘ nele, tenha a vida eterna; e eu o ressuscitarei no Ășltimo dia. Entendam, a obra de Deus Ă© crĂȘ em Cristo Jesus. Por isso, a importĂąncia de fazer a obra que Jesus começou, e deixou para vĂłs continuarem; para que todos venham a crĂȘ em Cristo Jesus. Sabe porque? Porque, Jesus Ă© o caminho, a verdade e a vida. E ninguĂ©m vem ao Pai a nĂŁo ser pelo Filho. Vejam: Trabalhai, nĂŁo pela comida que perece, mas pela comida que permanece para a vida eterna, a qual o Filho do homem vos darĂĄ; porque a este o Pai, Deus, o selou. Disseram-lhe, pois: Que faremos para executarmos as obras de Deus? Jesus respondeu, e disse-lhes: A obra de Deus Ă© esta: Que creiais naquele que ele enviou. Disseram-lhe, pois: Que sinal, pois, fazes tu, para que o vejamos, e creiamos em ti? Que operas tu? Nossos pais comeram o manĂĄ no deserto, como estĂĄ escrito: Deu-lhes a comer o pĂŁo do cĂ©u. Disse-lhes, pois, Jesus: Na verdade, na verdade vos digo: MoisĂ©s nĂŁo vos deu o pĂŁo do cĂ©u; mas meu Pai vos dĂĄ o verdadeiro pĂŁo do cĂ©u. Porque o pĂŁo de Deus Ă© aquele que desce do cĂ©u e dĂĄ vida ao mundo. Disseram-lhe, pois: Senhor, dĂĄ-nos sempre desse pĂŁo. E Jesus lhes disse: Eu sou o pĂŁo da vida; aquele que vem a mim nĂŁo terĂĄ fome, e quem crĂȘ em mim nunca terĂĄ sede. E Eu vos digo mais; nĂŁo fiquem parados, nĂŁo deixem de dar bons frutos. Porque, naquele dia, Deus sĂł irĂĄ vos reconhecerem pelos vossos frutos. Entendam: quando vĂłs trabalham para o Reino dos CĂ©us, vĂłs estĂŁo fazendo a vontade de Deus; e isso,  agrada o coração de Deus. Sabe porque? Porque, Jesus disse; ninguĂ©m pode vir a mim, se o Pai que me enviou o nĂŁo trouxer; e eu o ressuscitarei no Ășltimo dia. EstĂĄ escrito nos profetas: E serĂŁo todos ensinados por Deus. Portanto, todo aquele que do Pai ouviu e aprendeu vem a mim. NĂŁo que alguĂ©m visse ao Pai, a nĂŁo ser aquele que Ă© de Deus; este tem visto ao Pai. Na verdade, na verdade vos digo que aquele que crĂȘ em mim tem a vida eterna. E mais; continuem firmes, fazendo a obra de Deus. NĂŁo olhem para a direita e nem para a esquerda, mas olhem somente para Jesus e continuem marchando. Porque o tempo da recompensa de Deus nas vossas vidas chegarĂĄ e nĂŁo tardarĂĄ. Vejam: Portanto ide, fazei discĂ­pulos de todas as naçÔes, batizando-os em nome do Pai, e do Filho, e do EspĂ­rito Santo; Ensinando-os a guardar todas as coisas que eu vos tenho mandado; e eis que eu estou convosco todos os dias, atĂ© a consumação do mundo. AmĂ©m.” Queridos, somente creiam neste Deus glorioso! “Depois disto partiu Jesus para o outro lado do mar da Galileia, que Ă© o de TiberĂ­ades. E grande multidĂŁo o seguia, porque via os sinais que operava sobre os enfermos. E Jesus subiu ao monte, e assentou-se ali com os seus discĂ­pulos. E a pĂĄscoa, a festa dos judeus, estava prĂłxima. EntĂŁo Jesus, levantando os olhos, e vendo que uma grande multidĂŁo vinha ter com ele, disse a Filipe: Onde compraremos pĂŁo, para estes comerem? Mas dizia isto para o experimentar; porque ele bem sabia o que havia de fazer. Filipe respondeu-lhe: Duzentos dinheiros de pĂŁo nĂŁo lhes bastarĂŁo, para que cada um deles tome um pouco. E um dos seus discĂ­pulos, AndrĂ©, irmĂŁo de SimĂŁo Pedro, disse-lhe: EstĂĄ aqui um rapaz que tem cinco pĂŁes de cevada e dois peixinhos; mas que Ă© isto para tantos? E disse Jesus: Mandai assentar os homens. E havia muita relva naquele lugar. Assentaram-se, pois, os homens em nĂșmero de quase cinco mil. E Jesus tomou os pĂŁes e, havendo dado graças, repartiu-os pelos discĂ­pulos, e os discĂ­pulos pelos que estavam assentados; e igualmente tambĂ©m dos peixes, quanto eles queriam. E, quando estavam saciados, disse aos seus discĂ­pulos: Recolhei os pedaços que sobejaram, para que nada se perca. Recolheram-nos, pois, e encheram doze cestos de pedaços dos cinco pĂŁes de cevada, que sobejaram aos que haviam comido. Vendo, pois, aqueles homens o milagre que Jesus tinha feito, diziam: Este Ă© verdadeiramente o Profeta que devia vir ao mundo. Sabendo, pois, Jesus que haviam de vir arrebatĂĄ-lo, para o fazerem rei, tornou a retirar-se, ele sĂł, para o monte. E, quando veio a tarde, os seus discĂ­pulos desceram para o mar. E, entrando no barco, atravessaram o mar em direção a Cafarnaum; e era jĂĄ escuro, e ainda Jesus nĂŁo tinha vindo a eles. E o mar se levantou, porque um grande vento assoprava. E, tendo navegado uns vinte e cinco ou trinta estĂĄdios, viram a Jesus, andando sobre o mar e aproximando-se do barco; e temeram. Mas ele lhes disse: Sou eu, nĂŁo temais. EntĂŁo eles de boa mente o receberam no barco; e logo o barco chegou Ă  terra para onde iam. No dia seguinte, a multidĂŁo que estava do outro lado do mar, vendo que nĂŁo havia ali mais do que um barquinho, a nĂŁo ser aquele no qual os seus discĂ­pulos haviam entrado, e que Jesus nĂŁo entrara com os seus discĂ­pulos naquele barquinho, mas que os seus discĂ­pulos tinham ido sozinhos. Contudo, outros barquinhos tinham chegado de TiberĂ­ades, perto do lugar onde comeram o pĂŁo, havendo o Senhor dado graças. Vendo, pois, a multidĂŁo que Jesus nĂŁo estava ali nem os seus discĂ­pulos, entraram eles tambĂ©m nos barcos, e foram a Cafarnaum, em busca de Jesus. E, achando-o no outro lado do mar, disseram-lhe: Rabi, quando chegaste aqui? Jesus respondeu-lhes, e disse: Na verdade, na verdade vos digo que me buscais, nĂŁo pelos sinais que vistes, mas porque comestes do pĂŁo e vos saciastes. Trabalhai, nĂŁo pela comida que perece, mas pela comida que permanece para a vida eterna, a qual o Filho do homem vos darĂĄ; porque a este o Pai, Deus, o selou. Disseram-lhe, pois: Que faremos para executarmos as obras de Deus? Jesus respondeu, e disse-lhes: A obra de Deus Ă© esta: Que creiais naquele que ele enviou. Disseram-lhe, pois: Que sinal, pois, fazes tu, para que o vejamos, e creiamos em ti? Que operas tu? Nossos pais comeram o manĂĄ no deserto, como estĂĄ escrito: Deu-lhes a comer o pĂŁo do cĂ©u. Disse-lhes, pois, Jesus: Na verdade, na verdade vos digo: MoisĂ©s nĂŁo vos deu o pĂŁo do cĂ©u; mas meu Pai vos dĂĄ o verdadeiro pĂŁo do cĂ©u. Porque o pĂŁo de Deus Ă© aquele que desce do cĂ©u e dĂĄ vida ao mundo. Disseram-lhe, pois: Senhor, dĂĄ-nos sempre desse pĂŁo. E Jesus lhes disse: Eu sou o pĂŁo da vida; aquele que vem a mim nĂŁo terĂĄ fome, e quem crĂȘ em mim nunca terĂĄ sede. Mas jĂĄ vos disse que tambĂ©m vĂłs me vistes, e contudo nĂŁo credes. Todo o que o Pai me dĂĄ virĂĄ a mim; e o que vem a mim de maneira nenhuma o lançarei fora. Porque eu desci do cĂ©u, nĂŁo para fazer a minha vontade, mas a vontade daquele que me enviou. E a vontade do Pai que me enviou Ă© esta: Que nenhum de todos aqueles que me deu, eu perca, mas que o ressuscite no Ășltimo dia. Porquanto a vontade daquele que me enviou Ă© esta: Que todo aquele que vĂȘ o Filho, e crĂȘ nele, tenha a vida eterna; e eu o ressuscitarei no Ășltimo dia. Murmuravam, pois, dele os judeus, porque dissera: Eu sou o pĂŁo que desceu do cĂ©u. E diziam: NĂŁo Ă© este Jesus, o filho de JosĂ©, cujo pai e mĂŁe nĂłs conhecemos? Como, pois, diz ele: Desci do cĂ©u? Respondeu, pois, Jesus, e disse-lhes: NĂŁo murmureis entre vĂłs. NinguĂ©m pode vir a mim, se o Pai que me enviou o nĂŁo trouxer; e eu o ressuscitarei no Ășltimo dia. EstĂĄ escrito nos profetas: E serĂŁo todos ensinados por Deus. Portanto, todo aquele que do Pai ouviu e aprendeu vem a mim. NĂŁo que alguĂ©m visse ao Pai, a nĂŁo ser aquele que Ă© de Deus; este tem visto ao Pai. Na verdade, na verdade vos digo que aquele que crĂȘ em mim tem a vida eterna. Eu sou o pĂŁo da vida. Vossos pais comeram o manĂĄ no deserto, e morreram. Este Ă© o pĂŁo que desce do cĂ©u, para que o que dele comer nĂŁo morra. Eu sou o pĂŁo vivo que desceu do cĂ©u; se alguĂ©m comer deste pĂŁo, viverĂĄ para sempre; e o pĂŁo que eu der Ă© a minha carne, que eu darei pela vida do mundo. Disputavam, pois, os judeus entre si, dizendo: Como nos pode dar este a sua carne a comer? Jesus, pois, lhes disse: Na verdade, na verdade vos digo que, se nĂŁo comerdes a carne do Filho do homem, e nĂŁo beberdes o seu sangue, nĂŁo tereis vida em vĂłs mesmos. Quem come a minha carne e bebe o meu sangue tem a vida eterna, e eu o ressuscitarei no Ășltimo dia. Porque a minha carne verdadeiramente Ă© comida, e o meu sangue verdadeiramente Ă© bebida. Quem come a minha carne e bebe o meu sangue permanece em mim e eu nele. Assim como o Pai, que vive, me enviou, e eu vivo pelo Pai, assim, quem de mim se alimenta, tambĂ©m viverĂĄ por mim. Este Ă© o pĂŁo que desceu do cĂ©u; nĂŁo como de vossos pais, que comeram o manĂĄ e morreram; quem comer este pĂŁo viverĂĄ para sempre. Ele disse estas coisas na sinagoga, ensinando em Cafarnaum. Muitos, pois, dos seus discĂ­pulos, ouvindo isto, disseram: Duro Ă© este discurso; quem o pode ouvir? Sabendo, pois, Jesus em si mesmo que os seus discĂ­pulos murmuravam disto, disse-lhes: Isto escandaliza-vos? Que seria, pois, se vĂ­sseis subir o Filho do homem para onde primeiro estava? O espĂ­rito Ă© o que vivifica, a carne para nada aproveita; as palavras que eu vos digo sĂŁo espĂ­rito e vida. Mas hĂĄ alguns de vĂłs que nĂŁo creem. Porque bem sabia Jesus, desde o princĂ­pio, quem eram os que nĂŁo criam, e quem era o que o havia de entregar. E dizia: Por isso eu vos disse que ninguĂ©m pode vir a mim, se por meu Pai nĂŁo lhe for concedido. Desde entĂŁo muitos dos seus discĂ­pulos tornaram para trĂĄs, e jĂĄ nĂŁo andavam com ele. EntĂŁo disse Jesus aos doze: Quereis vĂłs tambĂ©m retirar-vos? Respondeu-lhe, pois, SimĂŁo Pedro: Senhor, para quem iremos nĂłs? Tu tens as palavras da vida eterna. E nĂłs temos crido e conhecido que tu Ă©s o Cristo, o Filho do Deus vivente. Respondeu-lhe Jesus: NĂŁo vos escolhi a vĂłs os doze? E um de vĂłs Ă© um diabo. E isto dizia ele de Judas Iscariotes, filho de SimĂŁo; porque este o havia de entregar, sendo um dos doze.” JoĂŁo 6:1-71❤️🙏




Ivonete Chasson
Tudo para a glória de Deus!🙏

đŸ‡§đŸ‡·đŸ‡ș🇾Todos os artigos sĂŁo automaticamente traduzidos do portuguĂȘs para o InglĂȘs.đŸ‡§đŸ‡·đŸ‡ș🇾





Popular posts from this blog

E ALGUNS CRIAM NO QUE SE DIZIA; MAIS OUTROS NÃO CRIAM

E VOLTOU A SEUS IRMÃOS E DISSE: O MENINO NÃO ESTÁ; E EU AONDE IREI? ENTÃO TOMARAM A TÚNICA DE JOSÉ, E MATARAM UM CABRITO, E TINGIRAM A TÚNICA NO SANGUE. E ENVIARAM A TÚNICA DE VÁRIAS CORES, MANDANDO LEVÁ-LA A SEU PAI, E DISSERAM: TEMOS ACHADO ESTÁ TÚNICA; CONHECE AGORAR SE ESTÁ SERÁ OU NÃO A TÚNICA DE SEU FILHO? E CONHECEU-A, E DISSE: É A TÚNICA DE MEU FILHO; UMA FERA O COMEU; CERTAMENTE JOSÉ FOI DESPEDAÇADO. ENTÃO JACÓ RASGOU AS SUAS VESTES, PÔS SACO SOBRE OS SEUS LOMBOS E LAMENTOU A SEU FILHO MUITOS DIAS

Ó SER HUMANO! ELE JÁ TE REVELOU O QUE É BOM; E O QUE YAHWEH EXIGE DE TI SENÃO APENAS QUE PRATIQUES A JUSTIÇA, AMES A MISERICÓRDIA E A LEALDADE, E ANDES HUMILDEMENTE NA COMPANHIA DO TEU DEUS! EIS QUE A VOZ DE YAHWEH ESTÁ CLAMANDO À CIDADE; E TODO AQUELE QUE FOR SÁBIO TEMERÁ O SEU NOME! ESCUTAI, POIS, Ó TRIBO DE JUDÁ E SUAS ASSEMBLEIAS! PORQUANTO TENDES OBEDECIDO AOS DECRETOS DO REI ONRI, E TODAS AS PRATICAS MALIGNAS DA FAMÍLIA DE ACABE, E TENS SEGUIDO AS TRADIÇÕES DELES. POR TUDO ISSO VOS ENTREGAREI À DESTRUIÇÃO, E O SEU POVO AO DESPREZO E HUMILHAÇÃO; SOFRERÁS O ESCÁRNIO DAS NAÇÕES